Метро. Новости, обсуждение

Обсуждение планов и проектов строительства метро
Аватара пользователя
tlotr
Активист
Сообщения: 975
Зарегистрирован: Ср июн 04, 2008 12:59
Откуда: Просвет

Re: Метро. Новости, обсуждение

Сообщение tlotr » Пт апр 20, 2018 21:19

taguan писал(а):Министерство транспорта подготовило проект приказа об утверждении правил пользования метрополитеном, который предусматривает запрет на провоз детей в колясках. Соответствующий документ опубликован на портале проектов нормативных правовых актов

Как отмечается, пассажирам, находящимся на эскалаторах, в вагоне поезда, станциях и межстанционных переходах, запрещается перевозить детей в детских колясках.

Также в правилах прописывается обязательство пассажиров уступать места пожилым людям, инвалидам, пассажирам с детьми и беременным женщинам.

В проекте отмечается, что приказ должен вступить в силу со дня вступления в силу федерального закона "О внеуличном транспорте и о внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации", то есть 29 декабря 2018 года.

ТАСС


Открываю проект документа: http://regulation.gov.ru/projects#npa=78195 и читаю:
Проект документа писал(а):
49. Пассажир вправе:
...
7) провозить бесплатно сноуборды, складные велосипеды, самокаты, скейтборды, а также другие колесные средства передвижения и спортинвентарь в чехлах, детские велосипеды, коляски и санки,


51. Пассажирам, находящимся в вагоне поезда, на эскалаторах, станциях и межстанционных переходах, запрещается:
...
7) перевозить детей в детских колясках на эскалаторах метрополитена и при входе в вагон и выходе из вагона;


Т.е, речь идёт о том, чтобы дети не находились в коляске на эскалаторе и при входе/выходе из вагона.

А вот процитированное вами:

taguan писал(а):Как отмечается, пассажирам, находящимся на эскалаторах, в вагоне поезда, станциях и межстанционных переходах, запрещается перевозить детей в детских колясках.

есть плод воображения журналистов, ибо про запрет нахождения детей в колясках в вагонах, на станциях и межстанционных переходах ничего нет.

Аватара пользователя
Сергей Р
Энтузиаст
Сообщения: 17212
Зарегистрирован: Ср окт 29, 2008 7:47
Откуда: Приморский район Спб (+Череповец)

Re: Метро. Новости, обсуждение

Сообщение Сергей Р » Вс апр 29, 2018 12:00

Хорошо ли, плохо ли, но Метробетон медленно и верно начал отправлять кому то маленькие тюбинги, через окна также вижу новые большие, для двухпутного, тоннеля. Но пока лежат без движения в цеху, быть может какая то малая партия выпущена, для проходки нескольких метров щитом на север?

Аватара пользователя
Lesha
Энтузиаст
Сообщения: 2868
Зарегистрирован: Сб апр 18, 2009 15:54
Откуда: Невский р-н, Шлиссельбургский пр.

Re: Метро. Новости, обсуждение

Сообщение Lesha » Чт май 10, 2018 19:01

На зелёной ветке начали дублировать оповещения "следующая станция..." в поездах на английском.

Капитан Колбасьев
Активист
Сообщения: 497
Зарегистрирован: Вт авг 27, 2013 8:02
Откуда: ВО

Re: Метро. Новости, обсуждение

Сообщение Капитан Колбасьев » Пт май 11, 2018 9:15

Lesha писал(а):На зелёной ветке начали дублировать оповещения "следующая станция..." в поездах на английском.

Я слышал только ГД + "фан-зона" и Маяк + "Московский вокзал"

Аватара пользователя
tlotr
Активист
Сообщения: 975
Зарегистрирован: Ср июн 04, 2008 12:59
Откуда: Просвет

Re: Метро. Новости, обсуждение

Сообщение tlotr » Пн май 14, 2018 19:01

Кстати, что любопытно: голосом про станции пересадок говорят, как про "transfer", а на бегущей строке - про "switch". Разницы-то никакой, как я понимаю, или всё же есть нюансы у этих двух слов?

Капитан Колбасьев писал(а):Я слышал только ГД + "фан-зона" и Маяк + "Московский вокзал"

Да, подтверждаю, переозвучены не все. "Елизаровскую", например, сегодня объявил обычный громкий хриплый голос.

Inetman
Энтузиаст
Сообщения: 3625
Зарегистрирован: Пн июн 02, 2014 12:04
Откуда: Ростов-папа
Контактная информация:

Re: Метро. Новости, обсуждение

Сообщение Inetman » Пн май 14, 2018 21:50

tlotr писал(а):Кстати, что любопытно: голосом про станции пересадок говорят, как про "transfer", а на бегущей строке - про "switch". Разницы-то никакой, как я понимаю, или всё же есть нюансы у этих двух слов?


Могу ошибаться, но, по-моему "transfer" — это скорее американский английский, switch — немножко устаревший британский вариант.

sverev
Писатель
Сообщения: 96
Зарегистрирован: Ср май 23, 2012 22:50
Откуда: лесной - 67км

Re: Метро. Новости, обсуждение

Сообщение sverev » Ср май 16, 2018 16:30

И на красной сегодня услышал английский вариант

Inetman
Энтузиаст
Сообщения: 3625
Зарегистрирован: Пн июн 02, 2014 12:04
Откуда: Ростов-папа
Контактная информация:

Re: Метро. Новости, обсуждение

Сообщение Inetman » Чт май 17, 2018 7:33

sverev писал(а):И на красной сегодня услышал английский вариант


И на второй вчера был, как минимум от Петроградской до "фан-зоны" на НП. Особенно порадовала Горьковская, которую (перед станцией) объявляют как бы на двух языках, но совершенно одинаково. В первый момент даже подумал, что автоинформатор заело.

Аватара пользователя
Lesha
Энтузиаст
Сообщения: 2868
Зарегистрирован: Сб апр 18, 2009 15:54
Откуда: Невский р-н, Шлиссельбургский пр.

Re: Метро. Новости, обсуждение

Сообщение Lesha » Чт май 17, 2018 8:35

Inetman писал(а):
sverev писал(а):И на красной сегодня услышал английский вариант


И на второй вчера был, как минимум от Петроградской до "фан-зоны" на НП. Особенно порадовала Горьковская, которую (перед станцией) объявляют как бы на двух языках, но совершенно одинаково. В первый момент даже подумал, что автоинформатор заело.

На Зелёной ветке такая же фигня. Весьма спорное решение, лучше было бы "Станция ..." и "Station ...".

А почему "Владимирскую" уже очень давно объявляет машинист? Неужели какая-то проблема информатор починить.

Капитан Колбасьев
Активист
Сообщения: 497
Зарегистрирован: Вт авг 27, 2013 8:02
Откуда: ВО

Re: Метро. Новости, обсуждение

Сообщение Капитан Колбасьев » Чт май 17, 2018 9:16

Слушаю я эти объявления и не могу избавиться от ощущения, что эти записи сделаны не к ЧМ-18, а вытащены из архива Олимпиады-80 :?
Что, вообще, за многолетний позор с качеством записей?

Inetman
Энтузиаст
Сообщения: 3625
Зарегистрирован: Пн июн 02, 2014 12:04
Откуда: Ростов-папа
Контактная информация:

Re: Метро. Новости, обсуждение

Сообщение Inetman » Чт май 17, 2018 9:23

Капитан Колбасьев писал(а):Слушаю я эти объявления и не могу избавиться от ощущения, что эти записи сделаны не к ЧМ-18, а вытащены из архива Олимпиады-80 :?


Вряд ли на Олимпиаде была фан-зона на Невском ;-)

Аватара пользователя
giper
Энтузиаст
Сообщения: 9637
Зарегистрирован: Ср ноя 11, 2009 14:46
Откуда: Международная
Контактная информация:

Re: Метро. Новости, обсуждение

Сообщение giper » Чт май 17, 2018 9:25

Inetman писал(а):Особенно порадовала Горьковская, которую (перед станцией) объявляют как бы на двух языках, но совершенно одинаково. В первый момент даже подумал, что автоинформатор заело.

А как еще объявлять?
Вообще затея с переводом названий странная - названия нигде не переводятся.
Смешно звучит Лиговский проспект - Лиговский прОспэкт. И зачем это?

Inetman
Энтузиаст
Сообщения: 3625
Зарегистрирован: Пн июн 02, 2014 12:04
Откуда: Ростов-папа
Контактная информация:

Re: Метро. Новости, обсуждение

Сообщение Inetman » Чт май 17, 2018 10:14

giper писал(а):А как еще объявлять?
Вообще затея с переводом названий странная - названия нигде не переводятся.


Да никак, если перед/после названия ничего не следует. И вся недолга.

Капитан Колбасьев
Активист
Сообщения: 497
Зарегистрирован: Вт авг 27, 2013 8:02
Откуда: ВО

Re: Метро. Новости, обсуждение

Сообщение Капитан Колбасьев » Чт май 17, 2018 11:39

Inetman писал(а):Вряд ли на Олимпиаде была фан-зона на Невском ;-)
Видимо, это единственное, что изменилось с 1980 года :wink:

unxed
Активист
Сообщения: 407
Зарегистрирован: Сб апр 03, 2010 13:41
Откуда: Центр
Контактная информация:

Re: Метро. Новости, обсуждение

Сообщение unxed » Пт май 18, 2018 8:51

giper писал(а):
Inetman писал(а):Особенно порадовала Горьковская, которую (перед станцией) объявляют как бы на двух языках, но совершенно одинаково. В первый момент даже подумал, что автоинформатор заело.

А как еще объявлять?
Вообще затея с переводом названий странная - названия нигде не переводятся.
Смешно звучит Лиговский проспект - Лиговский прОспэкт. И зачем это?


Объявлять имеет смысл так, как будет звучать в ответе случайного прохожего, у которого иностранец спрашивает дорогу. То же и с англ. версией табличек/указателей.