О присвоении названий станциям метрополитена. Метро и топонимика
Есть ли логика в названиях станций?
Не уверен, что это достойно отдельной темы, но не могу придумать куда впихнуть.
Что-то меня сегодня осенило (или откровение нашло): прочитал я название станции "Бухарестская" и понял, что оно неправильное, ибо названа станция по неизвестным причинам в честь Бухареста. Т.е. вроде как следует ее назвать "Бухарестская улица", рядом с которой и будет станция.
Затем заметил, что это не исключение, а логика вроде как отсутствует и в остальных названиях: в одних случаях у станций оставляют слово "улица", "проспект" ("пр.Просвещения", "Гражданский пр.", "ул.Дыбенко"), в других спокойно это слово убирают и получается "Новочеркасская", "Чкаловская", "Садовая". Где логика и почему ее не ввести?
Что-то меня сегодня осенило (или откровение нашло): прочитал я название станции "Бухарестская" и понял, что оно неправильное, ибо названа станция по неизвестным причинам в честь Бухареста. Т.е. вроде как следует ее назвать "Бухарестская улица", рядом с которой и будет станция.
Затем заметил, что это не исключение, а логика вроде как отсутствует и в остальных названиях: в одних случаях у станций оставляют слово "улица", "проспект" ("пр.Просвещения", "Гражданский пр.", "ул.Дыбенко"), в других спокойно это слово убирают и получается "Новочеркасская", "Чкаловская", "Садовая". Где логика и почему ее не ввести?
А почему в названии обязательно должна быть логика? Или, если угодно, ЖЕЛЕЗНАЯ логика?
Кроме этого есть ещё множество факторов- благозвучие, употребимость, привычка, наконец.
С точки зрения пользователя гораздо удобнее название из одного слова. Собственно, мы так зачастую и говорим: "встречаемся на Космонавтов", "переезжаем Большевиков ", проходим Ленина" и т.д., что при вдумчивом рассмотрении вызывает по меньшей мере улыбку (а в ряде случаев- недоумение)
Конечно, лучше было "Гражданская", "Большевистская"(так их перетак). Но Просвещенская или Мужественная как-то по-дурацки звучит.
Может, я и не прав.
Пока составлял пост, меня опередили МТs и Strelna. Полностью с ними согласен.
Кроме этого есть ещё множество факторов- благозвучие, употребимость, привычка, наконец.
С точки зрения пользователя гораздо удобнее название из одного слова. Собственно, мы так зачастую и говорим: "встречаемся на Космонавтов", "переезжаем Большевиков ", проходим Ленина" и т.д., что при вдумчивом рассмотрении вызывает по меньшей мере улыбку (а в ряде случаев- недоумение)
Конечно, лучше было "Гражданская", "Большевистская"(так их перетак). Но Просвещенская или Мужественная как-то по-дурацки звучит.
Может, я и не прав.
Пока составлял пост, меня опередили МТs и Strelna. Полностью с ними согласен.
На слух проще произносить одно слово (вот никогда не нравилось "Сенная площадь", думал раньше - почему не "Сенная"), а по логике полагаю, что правильно ко всем названиям, произведенным из названий улиц и проспектов на местности добавить эти самые улицы-проспекты. А то "Садовая" в честь садов, "Владимирская" в честь Владимира, а "Новочеркасская" непонятно в честь чего.
-
- Читатель
- Сообщения: 47
- Зарегистрирован: Ср ноя 14, 2007 14:53
ИМНО логика простая. Слова "улица", "площадь" и "станция" женского рода и прилагательные для них одинаковые. Отсюда названия "Владимирская", "Садовая", "Нарвская" итд.
А "проспект" - мужского. И станцию женского рода прилагательным мужского рода не назвать. Отсюда название "Ленинский проспект".
Точно также не назвать станцию существительным в родительном падеже - отсюда полные названия "Улица Дыбенко", "Проспект Просвещения".
А "проспект" - мужского. И станцию женского рода прилагательным мужского рода не назвать. Отсюда название "Ленинский проспект".
Точно также не назвать станцию существительным в родительном падеже - отсюда полные названия "Улица Дыбенко", "Проспект Просвещения".
http://www.metro.nwd.ru/viewtopic.php?p=114925#p114925kummel писал(а):А можно ссылку туда, прежде чем закроете тред?
Иннокентий писал(а):ИМНО логика простая. Слова "улица", "площадь" и "станция" женского рода и прилагательные для них одинаковые. Отсюда названия "Владимирская", "Садовая", "Нарвская" итд.
А "проспект" - мужского. И станцию женского рода прилагательным мужского рода не назвать. Отсюда название "Ленинский проспект".
Точно также не назвать станцию существительным в родительном падеже - отсюда полные названия "Улица Дыбенко", "Проспект Просвещения".
Я вначале тоже так подумал, пока не дошел до "Чкаловской" и "Новочеркасской", названным явно по проспектам.
9116666 писал(а):kot писал(а):На Метрофоруме Вам ответили. Жёстко, но правильно.
Если не любите логически мыслить, не критикуйте за это других.
Затем заметил, что это не исключение, а логика вроде как отсутствует и в остальных названиях
Если какая-то реальность не соответствует произвольно выбранной вами логической посылке, лучше проверить посылку.
В противном случае силлогизмы получаются сомнительные.
Маленький пример - ТК очень часто упрекают в непоследовательности при переименованиях - "почему Гоголя убрали, а Антонова-Овсеенко оставили, это же нелогично". То, что логика решений была неидеологическая, почему-то в голову не приходит.
логика в названиях станций метро условно делится на советскую и постсоветскую. В советские времена, видимо, не всегда понимали, что станция метро в Питере, особенно на окраине - это в топонимическом смысле не то же самое, что автобусная или трамвайная остановка. Отсюда идиотская "Улица Дыбенко" - между прочим, единственный пример слова "улица" в названии станции нашего метро.
Это не значит, что статусные части проездов в принципе не должны присутствовать в названиях станций метро, но на мой взгляд, они допустимы там только если проезд целиком и полностью характеризует зону обслуживания станции, не выходя за ее пределы. Поэтому утвердили не Дунайский проспект, а Дунайскую, но не стали искать замену Проспекту Славы.
По этой логике "Бухарестская улица" неприемлема не только в силу избыточности названия, но и потому, что сама улица обслуживается далеко не только этой станцией.
Это не значит, что статусные части проездов в принципе не должны присутствовать в названиях станций метро, но на мой взгляд, они допустимы там только если проезд целиком и полностью характеризует зону обслуживания станции, не выходя за ее пределы. Поэтому утвердили не Дунайский проспект, а Дунайскую, но не стали искать замену Проспекту Славы.
По этой логике "Бухарестская улица" неприемлема не только в силу избыточности названия, но и потому, что сама улица обслуживается далеко не только этой станцией.