Топонимика на дорожных указателях

Обсуждение истории городской инфраструктуры - как менялся Петербург. Городская топонимика вчера и сегодня.
Аватара пользователя
giper
Энтузиаст
Сообщения: 9637
Зарегистрирован: Ср ноя 11, 2009 14:46
Откуда: Международная
Контактная информация:

Сообщение giper » Вт янв 15, 2013 21:22

Alexandr писал(а):Браво, Randy и giper! Спасибо за разъяснения! Надо наводить тут порядок.
И ещё вопрос: а где-нибудь сказано, что понятия "Субьект федерации" и "Город федерального значения" для Москвы и Санкт-Петербурга тождественны?

Спасибо! Все субъекты федерации с точными наименованиями перечислены в священной конституции, прости Господи.

Аватара пользователя
Alexandr
Энтузиаст
Сообщения: 5341
Зарегистрирован: Чт ноя 02, 2006 22:04
Откуда: СПб, Весёлый Посёлок

Сообщение Alexandr » Вт янв 15, 2013 21:26

Ну да - слона-то не приметил. :oops: Зато повысил эрудицию. :)

Randy
Энтузиаст
Сообщения: 13928
Зарегистрирован: Ср ноя 08, 2006 16:13

Сообщение Randy » Вт янв 15, 2013 22:27

Alexandr писал(а):Ну да - слона-то не приметил. :oops: Зато повысил эрудицию. :)


вот чем хороша наша действительность - только кажется, что все просто и ясно - ан кто-то возьмет и подложит свинью.

В случае с Питером гармонию нарушили 3 города воинской славы - Кронштадт, Колпино и Ломоносов. Ну Кронштадт понятно - родина жены тогдашнего самизнаетекого. Никто не решился вякнуть, что город-то уже как бы не совсем и город (по статуту ГВС это должен быть "город РФ"). Затем Колпино пошло по уже проторенной дорожке. И только после того, как дело довершил Ломоносов, а в проекте ГВС забрезжил конец, Росреестр наконец-то снял статус "городов" и "поселков "с наших внутригородских территорий в своем каталоге названий географических объектов (попутно окончательно отправив в архив Петродворец).

Зато теперь все гладко, звания-то никто не отнимет. И только Красное Село в бессильной злобе проклинает Указ Президиума ВС РСФСР от 1973 года, включивший его не куда-нибудь, а в ГОРОДСКУЮ ЧЕРТУ Ленинграда, чем навсегда похоронил его статус населенного пункта.... и претензии на звание ГВС.

ну и упомянутый мной закон о террустройстве Москвы тоже пока жжет. У москвичей была возможность пригладить формулировки так, чтобы они соответствовали всем законодательным новациям в этой сфере. Но, видимо, чудовищная спешка наряду с правовым нигилизмом, доставшимся в наследство от Лужкова, породили очередного монстра. Одно название чего стоит

ЗАКОН ГОРОДА МОСКВЫ

разумеется, имеется в виду город федерального значения Москва, но в тексте сплошь и рядом "граница города Москвы" в значении "старой городской границы". То есть они на практике пока реализуют матрешку с населенными пунктами внутри ГФЗ, при этом игнорируя закон о названиях географических объектов и продолжая путаницу в терминологии...

Ну а у нас уже все причесано, осталось указатели развесить соответственным образом :) - возвращаясь к сабжу.

Воль
Энтузиаст
Сообщения: 7015
Зарегистрирован: Пн дек 06, 2010 15:42
Откуда: П.Германа

Сообщение Воль » Вт янв 15, 2013 23:15

Randy писал(а):жены тогдашнего самизнаетекого
Может здесь кто поможет с достоверными данными о том, что эта жена суть есть двоюродная сестра Евгении Васильевой?

Буквоед
Активист
Сообщения: 353
Зарегистрирован: Пт июл 23, 2010 10:52
Откуда: Комендантский аэродром

Сообщение Буквоед » Вт янв 15, 2013 23:44

Воль писал(а):
Randy писал(а):жены тогдашнего самизнаетекого
Может здесь кто поможет с достоверными данными о том, что эта жена суть есть двоюродная сестра Евгении Васильевой?

А что, Молочный переулок уже переименовали в улицу Жени Васильевой? :shock:

Randy
Энтузиаст
Сообщения: 13928
Зарегистрирован: Ср ноя 08, 2006 16:13

Сообщение Randy » Чт фев 28, 2013 20:23

http://karpovka.net/2013/02/28/100048/

неужто действительно убрали Замятина и Новый?

Некорректные дорожные знаки демонтировали на Конногвардейском бульваре и на улице Маршала Говорова.

В первом случае указатель с названием «Переулок Замятина» указывал на Замятин переулок, во втором — два знака с названием «Новый переулок» указывали в сторону официально безымянного переулка.

После запросов «Карповки» дирекция по организации дорожного движения Санкт-Петербурга неоднократно обещала демонтировать эти указатели, но к условленному сроку не исполняла своих слов. После обращения нашей газеты в комитет по развитию транспортной инфраструктуры дирекция демонтировала все три неправильных знака, сообщил начальник отдела содержания дорожных знаков ДОДД Дмитрий Куклин. Правда, правильные указатели на их месте до сегодняшнего дня не появились.


все же журналисты наши не очень с русским языком... хотя за указатели Карповке большое спасибо. Последнее время только по их обращениям шевелятся...

Аватара пользователя
Alexandr
Энтузиаст
Сообщения: 5341
Зарегистрирован: Чт ноя 02, 2006 22:04
Откуда: СПб, Весёлый Посёлок

Сообщение Alexandr » Ср авг 14, 2013 1:15

Сегодня увидел такой указатель:

За что такой чести удостоился этот завод :lol: :
http://karpovka.net/2009/06/05/5557/
Вложения
DSC01762.JPG

Аватара пользователя
Prof
Энтузиаст
Сообщения: 15714
Зарегистрирован: Вс янв 27, 2008 22:26
Откуда: Ингрия

Сообщение Prof » Пт авг 16, 2013 14:47

Перепутали "завод" и "посёлок"? Бывает))
На самом деле в России немало дорожных знаков, указывающих путь к заводам. К слову, нас.пункты вокруг них тоже не всегда имеют собственное название.

sbog
Энтузиаст
Сообщения: 1163
Зарегистрирован: Пн фев 28, 2011 17:51
Откуда: Коломяги

Сообщение sbog » Пн июн 02, 2014 12:31

Два раза подряд правильно не написать:
Вложения
IMG_1.jpg
Маршала Новикова перед Долгоозерная х Вербная (неправильно)
IMG_2.jpg
Вербная со стороны Долгоозерной перед Репищевой (правильно)

Аватара пользователя
Alexandr
Энтузиаст
Сообщения: 5341
Зарегистрирован: Чт ноя 02, 2006 22:04
Откуда: СПб, Весёлый Посёлок

Сообщение Alexandr » Сб июн 07, 2014 21:47

Сегодня заметил указатель

Аналогичный указатель там же, под мостом. (на яндексе нормальную ссылку можно дать):
http://maps.yandex.ru/-/CVr54QJp
Вложения
Москва.jpg
Последний раз редактировалось Alexandr Вс июн 08, 2014 22:18, всего редактировалось 2 раза.

motomaniak
Писатель
Сообщения: 60
Зарегистрирован: Сб окт 27, 2012 18:57
Откуда: Улица Сикейроса

Сообщение motomaniak » Вс июн 08, 2014 2:30

Интересно, что в последние годы стало модно ставить белые знаки с надписью "Садоводства". Ну или в единственном числе. Не указывая, какое именно садоводство. Полезность выходит нулевая, потому что скорость все равно никто не сбрасывает, а названия по-прежнему приходится угадывать. Ну, поставили бы знаки нового образца для таких "безымянных" пунктов - с контурами домиков, зря вводили, что ли?

Не топонимика, конечно, но отношение имеет.

Буквоед
Активист
Сообщения: 353
Зарегистрирован: Пт июл 23, 2010 10:52
Откуда: Комендантский аэродром

Сообщение Буквоед » Вс июн 08, 2014 9:22

Что характерно, многие из этих "садоводств" ранее имели вполне определённые топонимы, утраченные, в основном после войны, ввиду упразднения населённых пунктов.

Аватара пользователя
Alexandr
Энтузиаст
Сообщения: 5341
Зарегистрирован: Чт ноя 02, 2006 22:04
Откуда: СПб, Весёлый Посёлок

Сообщение Alexandr » Вс июн 08, 2014 22:13

Ещё указатель:

(https://www.google.ru/maps/@59.799376,3 ... !2e0?hl=ru)

(копировать без круглых скобок)
Вложения
НП.jpg

Аватара пользователя
Димедрол
Энтузиаст
Сообщения: 7011
Зарегистрирован: Пт июл 11, 2008 11:03
Откуда: Город над Невой, ПриГород над Ижорой

Перевод РУСС-АНГЛ на дорожных указателях

Сообщение Димедрол » Пн авг 19, 2019 8:20

* где-то когда-то у нас тут было обсуждение "качества" перевода географ.табл на дорожн.указателях.
Не нашёл её...
Поэтому сюда:
:idea:
Вчера на СПАД чуть южнее В.Новгорода обратил внимание на перевод слова РУЧЕЙ:
то (в основном) CREEK, а то вдруг БАЦ и BROOK
:roll:

JokerSL
Активист
Сообщения: 982
Зарегистрирован: Ср июн 10, 2009 10:52
Откуда: C.-Петербург, Красногвардейский р-н

Re: Перевод РУСС-АНГЛ на дорожных указателях

Сообщение JokerSL » Пн авг 19, 2019 11:07

Димедрол писал(а):*...перевод слова РУЧЕЙ:
то (в основном) CREEK, а то вдруг БАЦ и BROOK
:roll:


Чисто для смеха: Как-то мой ирландский коллега повез меня в местечко Глендалох (Glendalough). Развалины монастыря, древнее кладбище, озеро и т.д. Течет ручей (!), - полностью укрытый, как туннелем, сводами прибрежных деревьев.
Стоим на мостике, я, сквозь слезы умиления от всей этой милоты, спрашиваю "Martin how d'u call this lovely stream - a brook or a creek?' . Мартин, кривясь от изжоги, (намедни злоупотребляли) сплюнул в воду и процедил "We call it water". Перевод, думаю, не нужен :) .
Ну, и почти оффтоп, с просторов интернета. Для справки: "душ" будет по-аглицки "shower". А "душа" - "soul".
Гляньте, как перевели Гуглом табличку. Очень мило получилось: "Стоимость услуги - ваша душа". Дьявольщина какая-то :D
soul.jpg