Поддержу предыдущего автора.
К сожалению, очень многим нашим соотечественникам лень учить родной язык и в результате этой лени появляются призывы к упрощению и обвинения в адрес грамотных людей типа "а ты чё, самый умный?"
Топонимика и филология
слон писал(а):эта, пять миллионов филологов, окажите-ка мне помощь.
как правильно написать
"мост через реку Кузьминку"
или
"мост через реку Кузьминка"
(имеется в виду новая тема в субфоруме "Дороги за пределами С.-Петербурга")
думаю второй вариант.
похожий пример
"шведы строили гостиницу Прибалтийская"
согласись лучше звучит чем
"шведы строили гостиницу Прибалтийскую".
kot писал(а):Не нужно ничего переделывать. Есть исторические названия, их нужно знать, любить и уважать. Придурков, которые отвечают за правописание на картах, табличках, в газетах и телепередачах и не справляются со своими обязанностями- гнать в шею с лишением диплома об образовании.
+1.
Вон, даже финны некоторые "трёх-языковые" таблички сохранили!
Хотя уже почти 100 лет прошло.
-
- Энтузиаст
- Сообщения: 2815
- Зарегистрирован: Пт ноя 03, 2006 13:27
- Откуда: Весёлый посёлок
слон писал(а):эта, пять миллионов филологов, окажите-ка мне помощь.
как правильно написать
"мост через реку Кузьминку"
или
"мост через реку Кузьминка"
Однозначно первый вариант.
И все ресурсы на том сходятся.
http://www.gramota.ru/spravka/letters?rub=rubric_90
http://www.speakrus.ru/articles/rosgeogr.htm
http://www.gramma.ru/SPR/?id=3.4
В теме, потому как на работе давали название новой карте
"Карта защитных сооружений города Санкт-Петербурга ..."
У нас предлагали просто "города Санкт-Петербург".
Я вроде убедил, со ссылкой на gramota.ru, да ещё с указанием
на названия старых карт "План столичного города Санкт-Петербурга".
- Alexandr
- Энтузиаст
- Сообщения: 5347
- Зарегистрирован: Чт ноя 02, 2006 22:04
- Откуда: СПб, Весёлый Посёлок
Из ссылки Welka в теме "Автовокзалы":
Следующая стадия - уже и мужской род (проспект) стали переделывать в фамилию
А кто знает: от какой-такой утки образовались Уткин проспект и Уткина дача? С Уткиной заводью понятно - на реке Утке. А здесь?
7 "Ладожская"
Проспект Уткина, недалеко от Заневского проспекта.
Следующая стадия - уже и мужской род (проспект) стали переделывать в фамилию
А кто знает: от какой-такой утки образовались Уткин проспект и Уткина дача? С Уткиной заводью понятно - на реке Утке. А здесь?
-
- Энтузиаст
- Сообщения: 2815
- Зарегистрирован: Пт ноя 03, 2006 13:27
- Откуда: Весёлый посёлок
-
- Энтузиаст
- Сообщения: 2815
- Зарегистрирован: Пт ноя 03, 2006 13:27
- Откуда: Весёлый посёлок
-
- Энтузиаст
- Сообщения: 9689
- Зарегистрирован: Пт окт 02, 2009 16:11
- Откуда: Петербург, приморский район
Поддержу предыдущего автора.
К сожалению, очень многим нашим соотечественникам лень учить родной язык и в результате этой лени появляются призывы к упрощению и обвинения в адрес грамотных людей типа "а ты чё, самый умный?"
На самом деле все гораздо проще, название улицы должно отражать ее морфологию. По некоторым названиям этого сделать невозможно. Ленина улица (от "Лена") или улица Ленина (в честь В.И. Ленина)
Замшина улица названа в честь замши? увольте, гуглить не буду но,сдается мне что был все же деятель тов. Замшин, следовательно ул. Замшина - вполне себе правильное называние. А то так можно и до Седовой улицы дойти. Или до Савушкиной.
В честь чего была названа Полозова улица, в честь полозьев? Никому не придет в голову. В честь чего "большая зеленина"? соотечественникам банально непонятно, как будет именительный падеж от "Большая(-ой) Зеленина"? Большая Зеленя? Да и тогда правильное склонение "улица Большой(-ого) Зелени".
Кстати, вспомнил тут еще парочку примеров
вместо "Володарский мост" тогда следует говорить "мост Володарского" (уж то что Володарский - это не революционный деятель, никто не будет отрицать?")
или "авиаконструкторова улица", "большевикова улица" - названы не в честь каких-либо лиц.
зы) у обвинителей в незнании родного языка обычно нахожу несколько грамматических ошибок, после этого больше не обвиняют
-
- Энтузиаст
- Сообщения: 9689
- Зарегистрирован: Пт окт 02, 2009 16:11
- Откуда: Петербург, приморский район
Chartpilotу- респект. Не всё ещё погибло. Кстати, сегодня увидел очередной СВЕЖЕНЬКИЙ шедевр неграмотности. Завтра будет фотография.
Оффтоп, но в эти выходные на мойке видел офигительный прайс.
беЗконтактная мойка
мойка бОгажника
и в конце уже вообще "сол, фасол" - "обработка антидожД"
это только то что запомнил, реально там не было почти ни строчки без ошибки. ничего не оставалось, как подойти к кассирше и сказать - "да.... пожалуй, мне у вас страшно машину мыть"...
а самом деле все гораздо проще, название улицы должно отражать ее морфологию. По некоторым названиям этого сделать невозможно. Ленина улица (от "Лена") или улица Ленина (в честь В.И. Ленина)
Название улицы должно подсказывать, как его правильно употреблять. Соответственно если мы читаем на табличке улица Замшина - это подсказка, что улица называется в родительном падеже, склонять ее не надо. Если мы читаем на табличке Замшина улица - это подсказка, что улица называется в именительном падеже, стало быть, склоняется.
Замшина улица названа в честь замши? увольте, гуглить не буду но,сдается мне что был все же деятель тов. Замшин, следовательно ул. Замшина - вполне себе правильное называние. А то так можно и до Седовой улицы дойти. Или до Савушкиной.
дело в том, что практика называний улиц "в честь" в родительном падеже укоренилась в городской топонимике лишь в XX веке. Замшина улица, так же как Уткин проспект, назывались не с целью увековечения, а просто по фамилии домовладельца. Если вас пугает перспектива "дойти до Седовой улицы", то мне гораздо более реальной и пугающей представляется опасность дойти до "проспекта Уткина", "переулка Мошкова" и тому подобного, чему примеров нынче масса.
В честь чего "большая зеленина"? соотечественникам банально непонятно, как будет именительный падеж от "Большая(-ой) Зеленина"? Большая Зеленя? Да и тогда правильное склонение "улица Большой(-ого) Зелени".
Именительный падеж от Большая Зеленина будет Большая Зеленина. А погуглить иногда все-таки полезно... для общего развития.
вместо "Володарский мост" тогда следует говорить "мост Володарского" (уж то что Володарский - это не революционный деятель, никто не будет отрицать?")
Я не совсем понимаю, при чем тут Володарский, но его революционность сомнению не подлежит. И очень хорошо, что мост назвали в именительном падеже, меньше глаз режет.