Топонимика и филология
- Alexandr
- Энтузиаст
- Сообщения: 5347
- Зарегистрирован: Чт ноя 02, 2006 22:04
- Откуда: СПб, Весёлый Посёлок
На Петроградке 3 улицы подряд: Подрезова, Полозова, Подковырова. Третью специально, для путаницы так назвали? У первой и второй типично польские окончания прилагательных (людова, краёва) В русском языке есть созвучные притяжательные (царёва), да и фамилии на том же принципе (Иванова "дочь"). Если названия улиц - притяжательные (чья?), то что или кто такие подрез, полоз, опочин, замша?
Alexandr писал(а):На Петроградке 3 улицы подряд: Подрезова, Полозова, Подковырова. Третью специально, для путаницы так назвали? У первой и второй типично польские окончания прилагательных (людова, краёва) В русском языке есть созвучные притяжательные (царёва), да и фамилии на том же принципе (Иванова "дочь"). Если названия улиц - притяжательные (чья?), то что или кто такие подрез, полоз, опочин, замша?
на Петроградке рядом из старинных - Подрезова, Полозова, Плуталова. а улица Подковырова появилась в 1923 году в честь большевика-трамвайщика... видимо специально
Польский язык тут ни при чем, притяжательные названия улиц были очень распространены в свое время. А как еще сделаешь притяжательное от Полозов, если родительного падежа в названиях НЕ БЫЛО?
эта, пять миллионов филологов, окажите-ка мне помощь.
как правильно написать
"мост через реку Кузьминку"
или
"мост через реку Кузьминка"
(имеется в виду новая тема в субфоруме "Дороги за пределами С.-Петербурга")
как правильно написать
"мост через реку Кузьминку"
или
"мост через реку Кузьминка"
(имеется в виду новая тема в субфоруме "Дороги за пределами С.-Петербурга")
- Димедрол
- Энтузиаст
- Сообщения: 7085
- Зарегистрирован: Пт июл 11, 2008 11:03
- Откуда: Город над Невой, ПриГород над Ижорой
слон писал(а):эта, пять миллионов филологов, окажите-ка мне помощь.
как правильно написать
"мост через реку Кузьминку"
или
"мост через реку Кузьминка"
По канонам Великого-и-Могучего правильно через -У, т.е. 1-ый вариант.
...а если по военному (во избежание возможных перепуток в созвучных и похожих названиях), то склонять нельзя...
слон писал(а):эта, пять миллионов филологов, окажите-ка мне помощь.
как правильно написать
"мост через реку Кузьминку"
или
"мост через реку Кузьминка"
(имеется в виду новая тема в субфоруме "Дороги за пределами С.-Петербурга")
склоняюсь к рекомендациям Реестра:
в названиях рек основная часть (если статусная не опущена) склоняется, ежели она женского рода, и не склоняется, если она мужского.
стало быть, мост через реку Кузьминку.
Welk писал(а):живу тут с 73 года, с бессознательного возраста, так сказать, так что таблички помню, но не помню что было написано ))))
Супруга жила в том районе с начала 60-х, с аналогичного возраста (правда на соседней улице).
Утверждает что всегда было улица Замшина, и на табличках и в разговорах.
-
- Энтузиаст
- Сообщения: 2815
- Зарегистрирован: Пт ноя 03, 2006 13:27
- Откуда: Весёлый посёлок
MTs писал(а):Welk писал(а):живу тут с 73 года, с бессознательного возраста, так сказать, так что таблички помню, но не помню что было написано ))))
Супруга жила в том районе с начала 60-х, с аналогичного возраста (правда на соседней улице).
Утверждает что всегда было улица Замшина, и на табличках и в разговорах.
я, к сожалению, там не жил, но, интересуясь темой, запомнил черно-белые "позднесоветские" таблички Замшина улица. Затем собчацкие - белым по синему тоже Замшина улица, и наконец пару-тройку лет назад их сменили новые улица Замшина.
Допускаю, однако, что на старосоветских знаках домиком могла быть и улица Замшина.
Аналогично с Рашетовой ул. - еще недавно висели позднесоветские Рашетова улица, на новых перевернули.
Зато на Охте исправили - Тарасова улица, Панфилова улица, Гусева улица... Крюкову изначально сделали правильно, но там МО другой, вовремя подсказали.
kot писал(а):На табличках в городе СТОЛЬКО ошибок, что просто поражаешься, как можно не ценить НАШИ деньги.
одна из самых обидных - улица Профессора ИвашенцЕва. Ну увековечили человека, так чего же фамилию перевирать. Причем старые неправильные таблички сейчас поснимали - так сразу же повесили две новые на соседние дома, и тоже неправильные!
(правильно - ИвашенцОва).
Самая смешная и показательная - пр. Римского-Корсакого на д.69. Если кто мимо катается - гляньте, может уже и поправили...
- Alexandr
- Энтузиаст
- Сообщения: 5347
- Зарегистрирован: Чт ноя 02, 2006 22:04
- Откуда: СПб, Весёлый Посёлок
Проанализировав вышесказаное предположу, что существуют 3 способа незвать улицу в честь имени, фамилии, предмета или явления - один старорусский и два - современных (не считая заведомо прилагательных типа Красная, Берёзовая):
Эсперова - (имени) Эспера - Эсперовская;
Ленинова - Ленина - Ленинская;
Бармалеева - Бармалея - Бармалеевская;
Пилотова - Пилотов - Пилотовская;
Штурманова - Штурманов - Штурманская;
Пионерстроева - Пионерстроя - Пионерстроевская;
Галстянова - Галстяна - Галстяновская;
Ленсоветова - Ленсовета - Ленсоветовская;
Исполкомова - Исполкома - Исполкомская;
Партизанова - Партизан - Партизанская;
Рашетова - Рашета - Рашетовская.
Во избежание путаницы следовало бы переделать первый вариант на второй, третий или в форму прилагательного (Репищевая).
Эсперова - (имени) Эспера - Эсперовская;
Ленинова - Ленина - Ленинская;
Бармалеева - Бармалея - Бармалеевская;
Пилотова - Пилотов - Пилотовская;
Штурманова - Штурманов - Штурманская;
Пионерстроева - Пионерстроя - Пионерстроевская;
Галстянова - Галстяна - Галстяновская;
Ленсоветова - Ленсовета - Ленсоветовская;
Исполкомова - Исполкома - Исполкомская;
Партизанова - Партизан - Партизанская;
Рашетова - Рашета - Рашетовская.
Во избежание путаницы следовало бы переделать первый вариант на второй, третий или в форму прилагательного (Репищевая).
-
- Энтузиаст
- Сообщения: 2815
- Зарегистрирован: Пт ноя 03, 2006 13:27
- Откуда: Весёлый посёлок
Не надо ничего переделывать.
Исторически форма краткого притяжательного умерла, так что новых названий не появится,
не будет "Авиаконструкторова улица" — не бойтесь.
А намерение привести всё к единому знаменателю напоминают призывы: "Взять всё — да поделить".
Вообще злоба на "сложный" русский язык периодически приводит к потугам реформы.
Например, в начале 60-х годов уже предлагалось практически:
Если хочеш, то пишеш так, как слышиш.
Убрать исключения после ц — всегда "и": цигане-борци.
Отменялись чередования в корнях: раз рост — тогда подрОсти.
Иноязычные слова без удвоения: колона, Голандия и т.д.
В конце концов, перед наползанием языковой "культуры" с востока
мы должны держаться за наш язык, не упрощать его даже в мелочах.
Это как самоидентификация.
Извините за невольный пафос.
Исторически форма краткого притяжательного умерла, так что новых названий не появится,
не будет "Авиаконструкторова улица" — не бойтесь.
А намерение привести всё к единому знаменателю напоминают призывы: "Взять всё — да поделить".
Вообще злоба на "сложный" русский язык периодически приводит к потугам реформы.
Например, в начале 60-х годов уже предлагалось практически:
Если хочеш, то пишеш так, как слышиш.
Убрать исключения после ц — всегда "и": цигане-борци.
Отменялись чередования в корнях: раз рост — тогда подрОсти.
Иноязычные слова без удвоения: колона, Голандия и т.д.
В конце концов, перед наползанием языковой "культуры" с востока
мы должны держаться за наш язык, не упрощать его даже в мелочах.
Это как самоидентификация.
Извините за невольный пафос.
Последний раз редактировалось Chartpilot Вс ноя 01, 2009 22:33, всего редактировалось 1 раз.